Point sur les opérations ARISS par Charles AJ9N
Kursk State Technical University, Kursk, Russia direct via RW3WWW
Contact was successful 2007-12-14 13:30 UTC (***)
Congratulations to Kursk State Technical University and Yuri! (***)
Robespierre, Rueil-Malmaison, F-92500, France, direct via F6KFA
TBD UTC
Lycée de la Borde Basse Castres 81100, France, direct via F8IDR
TBD UTC
Proposed questions for Lycée de la Borde Basse Castres:
1. Quel cursus scolaire avez-vous suivi pour devenir spationaute (durée et type d'études)?
What type of schooling and higher studies did you complete, to enable you to become an astronaut? How long did you study for?
2. Combien de temps dure une mission dans la station au minimum, au maximum?
What is the typical duration for a mission onboard the space station (minimum & maximum)?
3. Quelle est la limite raisonnable de la durée d'un séjour en impesanteur pour l'homme? Quels sont les dangers encourus en cas de durée excessive?
What is a reasonable time limit for living in a state of weightlessness? What are some of the risks in case of exceeding these reasonable time limits?
4. Comment vous êtes-vous préparé à cette mission et en particulier à l'accélération lors du décollage de la navette?
What sort of preparation did you undergo for this mission, especially concerning the extreme acceleration upon the Shuttle’s takeoff?
5. En moyenne, combien y a-t-il d'arrimages à la station par an? Quelle est la fréquence du ravitaillement?
On average how many visits/outside dockings do you receive per year? How frequent is refueling?
6. Pour le voyage, que pouvez-vous emporter comme affaires personnelles?
What sort of personal effects are you able to bring with you aboard the flight?
7. Avez-vous du temps libre. Si oui, comment l'occupez vous?
Do you have any free time? In this case, how do you spend your time off?
8. Pouvez-vous nous décrire une expérience que vous allez mettre en place dans le laboratoire Colombus?
Could you describe one of the experiments you are to conduct in Columbus’s laboratory?
9. Pour maintenir vos muscles en état, vous devez pratiquer de l'activité physique. Pouvez-vous nous préciser quels exercices vous pratiquez et à quelle fréquence?
To keep your muscles in shape, you have to practice physical activities. Could you detail some of these exercises and their frequency?
10. Vous avez déjà effectué une mission sur MIR, quelles sont les analogies et les différences avec l'ISS?
You have already carried out a mission aboard MIR. What are some of the similarities and differences with the ISS?
11. En cas de conflit personnel dans la station, comment faites-vous pour le régler?
How do you resolve cases of onboard personal conflicts (arguments)?
12. Savez-vous si des chercheurs travaillent à la conception de robots permettant de remplacer les spationautes dans certaines de leurs tâches, par exemple pour les sorties extra véhiculaires?
Do you know if research is being done on the conception of robots to relieve astronauts of some of their duties? For example, concerning work outside?
13. Que se passerait-il en cas de panne totale du système informatique dans la station?
What would occur if there was a total computer system breakdown onboard the station?
14. L'ISS est-elle soumise à des agressions extérieures? Si oui, comment s'en protège-t-elle?
Is the ISS subject to impacts or ‘attacks’ coming from the exterior? If this is the case, then what methods are used to protect it?
15. Quel est le matériau constituant majoritairement la superstructure de l'ISS?
What are the principal materials used in the ISS superstructure?
16. Que mangez vous dans la station?
What do you eat onboard?
17. Combien êtes-vous de spationautes dans l'ISS en ce moment et quelles sont les différentes nationalités?
How many astronauts are living in the ISS at the moment and what are their nationalities?
18. Perdez-vous la notion du temps dans l'ISS? Avez-vous le même rythme de sommeil que sur Terre?
Do you lose the notion of time on the ISS? Do you have the same sleeping patterns as when you are on Earth?
19. Quel est le coût de fonctionnement de l'ISS en un an?
How much does the ISS cost to run (operate) per year?
20. Quels ont été les apports des vols habités à la science jusqu'à maintenant et quelles sont les perspectives pour l'avenir?
What have been the benefits to science from these manned space flights and what are some of the perspectives for the future?
Lycée mixte René Gosse, Clermont L'Herault, F-34800, France, direct via F6KEH
TBD UTC
Ecole & Collège Jean XXIII, Pamiers, France, direct via F0CUQ
TBD UTC
CERAM EAI RUE Albert Einstein Sophia Antipolis F-06902, direct via F0FEQ
TBD UTC
hope will be able to have a contact during 2008. As the schedule becomes more solidified, we will be letting everyone know. Current plans call for an average of one scheduled school contact per week.
73,
Charlie Sufana AJ9N
One of the ARISS operation team mentors