Trois contacts cette semaine
Trois rendez-vous sont confirmés pour jeudi et vendredi prochain.
Jeudi 1er Octobre à 16h20 pour le Portugal(Musée des sciences de la vie à Lisbonne) et Vendredi 2 Octobre à 15h10 pour la Belgique (Université de Liège) avec ON1DWN Franck puis à l'orbite suivante vers 16h46 pour les écoliers italiens avec KE5GJN Nicole.
Students participating in the first event are aged 14 to 16 and come from different schools in Amadora, one of the main satellite cities in the outskirts of Lisbon. They have been working on Space projects for two years and they are highly motivated to do science-related activities.
The contact will be a telebridge operated by ARISS groundstation ON4ISS on Thursday October 1, 2009 at 14:20 UTC. Downlink signals will be audible over Western Europe on 145.800MHz FM.
The contact will be distributed on *AMSAT* and *JK1ZRW* EchoLink servers.
Participants will ask as many of the following questions as time allows:
1. Mafalda: Please describe life on the ISS in one word only.
2. Daniela: What do you miss most in Space?
3. Miguel: Where do the astronauts get their water on the Space Station?
4. Alexandre: Does food taste different in Space than on Earth?
5. Tomé: How many calories does an astronaut eat per day?
6. Ana: Can you chew bubble gum in Space?
7. Mariana: How many hours does the astronauts’ rest time last?
8. Carlos: What impact does zero gravity have on your bones?
9. Diogo: How do the astronauts keep themselves fit?
10. Bernardo: How do you get rid of waste?
11. Ricardo: Do you have vertigo when you are looking to the Earth from the ISS?
12. Ana Sofia: Is living in microgravity boring?
13. Gonçalo: What has changed in your perception of our planet after looking at it from the ISS?
14. Bernardo: What was the worst moment you ever lived onboard a spaceship?
15. André: Do you think you will ever walk on Mars?
16. Adriana: Can you see the Great Wall of China from Space?
17. Andreia: What are the favourite ways of entertaining in your spare time?
18. Sara: Do astronauts get space sickness?
19. Rodrigo: Is the blood pressure different in Space than on Earth?
20. João: How are mission crews selected?
21. Mafalda: How long do you train for a mission?
22. Daniela: What are the steps to become an astronaut?
23. Miguel: How do you cope with things getting so cold and hot in Space?
http://www.cvtv.pt/imagens/index.asp?id_tag=15&id_video=408/
The PhD students' inaugural day is a yearly event organized at the beginning of the academic year and gathering many young researchers of the University of Liège in Belgium (ULg). The purpose is to boost information exchange between the 1500 ULg PhD students and promote training.
This half-day begins with a plenary session, welcoming high-level academic/political actors and researchers. Invitations were extended to Prof Bernard Rentier, ULg Rector and Marie-Dominique Simonet, Minister for scientific research.
The contact will be a telebridge operated by ARISS groundstation ON4ISS on Friday October 2, 2009 at 13:10 UTC, which is 15:10 CEST.
Downlink signals will be audible over Western Europe on 145.800MHz FM.
The contact will be distributed on *AMSAT* and *JK1ZRW* EchoLink servers.
Participants will ask as many of the following questions as time allows:
1. Quelle proportion d'expériences réalisées sur l’ISS sont conçues par des institutions publiques et privées ?
1. What proportion of experiments on the ISS are designed by public and private institutions?
2. Constatez-vous des différences notoires dans la manière de travailler avec ces deux types d'organismes ?
2. Have you noticed significant differences in the way of working with these two types of organizations?
3. Comment êtes-vous impliqué dans la préparation des expériences embarquées a bord de l'ISS ?
3. How are you involved in the preparation of experiments embedded aboard the ISS?
4. Comment entretenez-vous la somme de compétences acquises avant la mission tout au long de celle-ci ?
4. How do you maintain the sum of skills acquired before the mission throughout it?
5. Quelle proportion de votre temps consacrez-vous aux expériences scientifiques ?
5. What proportion of your time do you devote to scientific experiments?
6. Compte tenu de votre emploi du temps, quel rapport à l'actualité entretenez-vous ?
6. Given your schedule, how is it possible for you to follow the news?
7. Quand vous regardez la Terre depuis l'espace, constatez-vous une évolution depuis votre derniere mission ?
7. When you look at Earth from space, have you noticed changes since your last mission?
8. Comment gérez-vous l'eloignement avec vos proches ?
8. How do you cope with the distance from your family?
9. Quel est l'objet le plus insolite que vous avez emporté avec vous ?
9. What is the most unusual object you have brought with you?
10. Quels sont (si il y en a) les tensions qui émergent d’une promiscuité prolongée ?
10. Which (if any) are the tensions that can emerge from an extended promiscuity ?
11. Attribuez-vous une compétence particulière à vos collègues astronautes-docteurs en science?
11. Do you recognise a special competence to your colleagues astronauts-PhDs?
12. Quel est la différence fondamentale entre une expérience réalisée dans l'espace et sur Terre ?
12. What is the basic difference between an experiment in space and on Earth?
13. Quels sont vos interactions avec les chercheurs pendant le déroulement des expériences ?
13. What are your interactions with researchers during experiences?
14. Quel feedback recevez-vous des scientifiques après votre mission ?
14. What feedback do you receive from scientists after your mission?
15. Personnellement comment envisagez-vous l'avenir de l'ISS ?
15. Personally how do you imagine the future of the ISS?
16. Après cette mission, comment envisagez-vous la suite de votre carrière ?
16. After this mission, how do you imagine the rest of your career?
17. Parmi les expériences réalisées à bord de l’ISS, quelle est celle que vous présenteriez aux jeunes pour les intéresser aux sciences ?
17. Among the experiments aboard the ISS, which is the one you would present to young people to get them interested in science?
18. Suivez-vous particulièrement les expériences belges comme celle de l'ULg actuellement à bord de l'ISS ?
18. Do you especially follow the Belgian experiments like the one from the ULg, presently aboard the ISS?
19. Quelle est, selon vous, la force des Belges dans la recherche ?
19. According to you, what is the strength of the Belgian in research?
20. Quel est, pour vous, l'ingrédient indispensable d'une recherche réussie ?
20. What is, for you, the essential ingredient of a successful research?
An International Space Station ARISS contact has been planned for astronaut Nicole Stott KE5GJN with students at Trevigi Lower Secondary School in Casale Monferato, Italy.
Trevigi Lower Secondary School is a prestigious educational institution in the city centre of Casale Monferrato. Casale is a small town situated on the River Po, in Piedmont (Northern Italy). The 450 students, boys and girls, are between 11 and 14 years old.
The school offers a good standard education through several basic subjects of study that develop the student’s general knowledge. They also study English and French or Spanish as foreign languages.
A virtual travel in space, communicating with astronauts, is the final event of several school activities concerning Science, History, Geography, Maths, Information Technology and English. Also, it will help students to improve their communicative skills.
The contact will be a direct operated by ground station IK1SLD Friday 2 October 2009 at 14:46 UTC, which is 16:46 CEST.
Downlink signals will be audible over Central Europe on 145.800MHz FM.
Webcast on http://www.ik1sld.org/live and on http://www.batc.tv
The contact will be also distributed on *AMSAT* and *JK1ZRW* EchoLink servers.
Participants will ask as many of the following questions as time allows:
1. LINDA: What do you feel when you are in space?
2. DANIELE: Is this your first time in space? If not, were you scared the first time?
3. AURORA: What is the temperature outside the ISS?
4. MATTIA: What can you see from the ISS?
5. CARLO: Why did you decide to become an astronaut?
6. VICTORIA: Is it more difficult to work in Space than on Earth?
7. MATTIA: Have you got a clock in your spacecraft?
8. ELOISA: What do you usually do in your free time?
9. EMANUELE: Is the team spirit important for a successful space enterprise?
10. ROXHER: What kind of experiments are you carrying out on board the ISS?
11. EDOARDO: What do you learn from your space experience?
12. SERENA: Do you miss your family and friends?
13. MACARENA: What did you study to become an astronaut?
14. NICOLE: What do you feel before and during take-off?
15. ELENA: What and how often do you eat or drink on board?
16. CLARA: Can you sleep well in the spaceship?
17. GIANLUCA: Has anybody ever hurt himself in the spaceship?
18. MARCO: What’s the life like without gravity?
19. LUCA: How do the stars appear outside the atmosphere?
20. ALESSIA: Do you need a particular type of clothes on board?
21. ANGELICA: How many hours a day do you work?
ARISS is an international educational outreach program partnering the participating space agencies, NASA, Russian Space Agency, ESA, CNES, JAXA, and CSA, with the AMSAT and IARU organizations from participating countries.
ARISS offers an opportunity for students to experience the excitement of Amateur Radio by talking directly with crewmembers onboard the International Space Station. Teachers, parents and communities see, first hand, how Amateur Radio and crewmembers on ISS can energize youngsters' interest in science, technology and learning.
Bonnes écoutes sur 145.800Mhz ou sur les canaux Echolink.