Posts
Léo, qui avait suivi assiduement l'atelier radio-club au lycée rené Gosse de Clermont L'Hérault, vient de passer avec succès l'examen. La F4 du premier coup, bravo jeune homme !
73 de JLuc F4FDP et bienvenue dans notre communauté ;-)))
Vendredi prochain vous pourrez entendre sur 145.800Mhz et sur les canaux echolink habituels, un contact direct pour les élèves d'un école religieuse de Naples. Les images seront également diffusées à l'adresse suivante Webcast video en temps réel
Voici la liste des questions:
1. Lellida: Can you see Italy from the Space Station?
2. Aldo: What natural phenomena on Earth can you observe from Space?
3. Marco: What European experiments are you currently carrying out on the ISS?
4. Enrico: Who pays for all the costs of the ISS project?
5. Basilio: Are you carrying out experiments related to ecology?
6. Carlo: Can you observe thunderstorms on Earth from the Space?
7. Luigi: Is the life on board much different from what you did expect?
8. Tania: What do your family and your friends think about your job?
9. Angelo: Do you communicate with amateur radio operators on Earth in your leisure time?
10. Marco: We know that you work very hard in space. What do you do to relax ?
11. Mattia: What kind of experiments do you perform in the medical field during your mission ?
12. Claudio: Is the perception of time on board the same as on Earth?
13. Gabriele: What's the speed of the ISS?
14. Domenico: What would happen if a meteorite came into collision with the ISS?
15. Emanuele: What is the weight of a spacesuit?
16. Gennaro: How long does it take to complete one orbit around the Earth?
17. Fabrizio: Which kind of energy do you use when you are in the shadow of the Earth?
18. Federica: What did astonish you most since you have been in Space?
19. Giorgia: How dangerous are space debris for the ISS?
20. Rita: Is it dangerous to pass through the atmosphere before landing?
21. Mattia: Would it be possible to produce artificial gravity on the ISS?
22. Simone: Is it possible to get disoriented inside the ISS?
Le petit satellite ARISSat-1 sera lancé en 2010 depuis l'ISS à l'occasion d'une sortie extra-véhiculaire. Il emportera à son bord les travaux en mathématiques, sciences, technologie, ingénierie, des élèves qui désirent participer. Pour cela il faut les envoyer par courriel avant le 15 novembre à Dave Jordan aa4kn@amsat.org avec Gaston ON4WF gaston.bertels@skynet.be en copie.
Les travaux peuvent se composer de schémas, dessins, articles ou encore photos montrant les élèves en action; et être rédigés dans l'importe quelle langue pour peu qu'ils soient accompagnés de leur traduction en anglais.
Les fichiers doivent être au format PDF ou JPG.
CALL FOR STUDENTS' INPUT TO FLY ON ARISSat-1
SuitSat-1 was a Russian ORLAN Space Suit, transformed into an amateur radio satellite. It was launched by hand from the ISS during an EVA, February 2006.
ARISSat-1 is a small satellite which will be launched from ISS in 2010, in a way comparable to SuitSat-1.
SuitSat-1 carried a CD of students' school work. The ARISSat-1 Team wishes to include on our new satellite a memory stick of files prepared by students.
This should be a jpg or pdf of things the student has prepared such as a paper or a study done on a STEM (science, technology, engineering, math) topic, a drawing of space craft or a schematic, a journal kept on a STEM topic, a story or news article about a STEM subject, a photo of the class doing a hands-on STEM activity -- that type of thing.
Having the student's work be a part of ARISSat means the student is a part of the satellite project and along for the spacewalk and deployment of ARISSat-1. If you know a schoolteacher or student that you talk to now and them, or if you have a young relative, invite them to give you a jpg or pdf of their science schoolwork for the honor of being part of space activities.
Dave Jordan, AA4KN, will take delivery of these files and copy them onto a memory stick, plus make them available on the web for anyone to see. The quantity of files of reasonable size is not limited, since memory sticks provide for a very large amount of file space.
Files should be either .JPG or .PDF -- No Word documents, please.
Please send files to Dave Jordan's address : aa4kn@amsat.org
Please cc to : gaston.bertels@skynet.be
We will check that content is appropriate to students.
Files can be in any language as long as an English translation is also included as a text file.
Deadline: 15 November 2009 !!!
73
Gaston Bertels - ON4WF
ARISS Chairman
Dans moins de 50 jours aura lieu à Copenhague le sommet de l’ONU sur le
climat, un rendez-vous crucial pour la lutte contre les changements
climatiques. Ce sommet doit absolument aboutir à un accord historique
pour nous éviter le pire.
L’Europe peut et doit jouer un rôle de
leader dans les négociations. Mais faute d’une position commune
concrète et ambitieuse, les pays européens restent trop silencieux. Les
29 et 30 octobre, Nicolas Sarkozy se rend à Bruxelles pour le dernier
Sommet de l’Union européenne avant décembre. C’est à ce moment là que
l’Europe affichera son ambition pour Copenhague.
Il est temps pour nous de réveiller les dirigeants européens et de leur rappeler leurs responsabilités. C’est pourquoi la veille du Sommet, dans des centaines de villes, des milliers de citoyens vont se mobiliser (www.350.org).
En France, l'Ultimatum Climatique -coalition
inédite de 11 des plus importantes organisations françaises, de défense
de l’environnement, des droits de l’homme et de solidarité
internationale- organise aujourd'hui en ce moment même une Flash Mob dans le centre de Paris pour
réveiller le Président français Nicolas Sarkozy. Plusieurs centaines de
personnes font sonner réveils et portables, pour faire un maximum de
bruit et pour que le gouvernement français s’engage fortement sur le front
des changements climatiques.
Alexandra, une des lauréates du concours de dessins organisé par l'ESA, ainsi que les élèves des écoles Romoaldo Trifone à Montecorvino Rovella près de Salerne ont rendez-vous mardi prochain à 9h40 avec Franck ON1DWN. Le dessin d'alexandra, distingué par l'ESA, est imprimé sur le t-shirt que porte l'actuel commandant de l'ISS.
Bonne écoute sur 145.800Mhz, les canaux echolink et pensez au webcast si vous disposez d'un accès haut-débit.
Alexandra Angellotti, a clever student very good at painting, participated to the ESA competition “Fly your picture on the International Space Station!” She is one of the winners, and she is very proud that her drawing is on the shirt of ISS Commander Frank De Winne, and that the “Trifone” students have the opportunity to talk to him.
This direct contact is scheduled on Tuesday 20 October at 07:41 UTC, which is 09:41 CEST.
Downlink signals will be audible over Europe on 145.800MHz FM.
The audio will be distributed on *AMSAT* and *JK1ZRW* EchoLink servers.
Moreover, the event will be webcast on http://www.arisa.it/webtv/
Participants will ask as many of following questions as time allows:
1. Alexandra: What are the responsibilities of an astronaut on board?
2. Alexandra: How do you cope with the difficulties during the mission?
3. Valentin: Did you dream about becoming an astronaut during your childhood?
4. Sara: Did you attend a specific course to become an astronaut?
5. Ylenia: What are you focusing your reflection on when you are in Space?
6. Vita: What is of essential importance for you during your stay in Space?
7. Morena: What is the minimum age for becoming an astronaut?
8. Simona: What do you miss most from Earth?
9. Martina: Does life in space change the intensity of social values such as friendship and love?
10. Gennaro: What was the first impression you got when you arrived on board the ISS?
11. Antonio: What does the vastness of Space remind you of?
12. Giuseppe: Do you have children and how often do you communicate with your family?
13. Simone: Would you like to share your experience in Space with your family?
14. Ersilio: Is your family happy with your choice of being an astronaut?
15. Alessia: What profession did you pursue before you became an astronaut?
16. Francesca: Are you happy or unhappy to coming back to Earth soon?
17. Libera: What objects will you bring home and which ones do you leave on board the ISS?
18. Donatella: Would you like to eventually come back to the ISS?
19. Federic: What do you think about life on the ISS in the future?
20. Assunta: Do the Space Shuttle visits boost the moral of the long term crew?
21. Alessio: What was the most difficult moment on board and how did you master it?
22. Chiara: Do you expect any health problem after landing on Earth?
23. Alessio: What experiment did you carry out together with the students from Athens?
Jeudi 15 octobre à 18h30, Franck de Winne répondra en français aux questions des jeunes maliens. Bonne écoute sur les canaux echolink habituels ou par radio pour ceux qui sont sur Washington DC à proximité du centre spatial Goddard ;-)
An Expedition 20 ARISS school contact is planned for ISS Commander Frank De Winne with participants at Ecole Catholique Sœur Geneviève, Gao, Mali.
This Catholic School is located in the city Gao, chief city of 7th administrative Region of Mali Republic in Western Africa. The Gao Region is in Northern Mali, like Tombouctou and Kidal. Population is mainly Sonrhaï, Peulh, Bozo, Touareg and Arabs. Predominant religion is Islam.
The school was founded September 1952 by the Congregation of the Guardian Angel Sisters. Originally, the school was for girls only, with boarding-school and kindergarten. Since 1968, it is mixed. It was known under several names : Gao V Private, Djoulabougou Private and since March 1st 2003 Ecole Catholique Sœur Geneviève. The school is open to children from six to eighteen years old, without racial nor religious discrimination. It has a computer room, a library, a conference room, a basketball ground and a green playground. .
Since 2008, the school participates to the UNICEF educational programme for hygiene at school. In school year 2008-2009, there are 1088 pupils, 500 girls and 588 boys, in 18 classes tended by 24 male and 3 female teachers.
UNICEF is short for "United Nations International Children's Emergency Fund". UNICEF is currently running the WaSH campaign around projects for "Water, Sanitation and Hygiene". Belgian astronaut Frank De Winne is UNICEF Goodwill Ambassador, hence the name of his ISS Mission: "OasISS".
Thursday 15 October 2009 is UNICEF's "Hand-washing Day". At approximately 16:30 UTC, which is also Mali time, ARISS ground station K6DUE, located in Goddard Space Flight Center, Maryland, will call Frank De Winne ON1DWN for a scheduled contact. The space talk with Mali will be conducted in French and distributed on *AMSAT* and *JK1ZRW* EchoLink servers.
Participants will ask as many of following questions as time allows:
.
1. Par quel moyen avez-vous rejoint la station spatiale ? Si vous tombez en panne comment vous depannez-vous?
With which vehicle did you travel to space? How do you repair if you have trouble?
2. Est-ce que vous avez des bagages avec vous?
Do you have luggage with you?
3. Comment vous lavez-vous ? Est-ce qu’il y a des latrines ?
How do you wash yourself? Do you have a toilet?
4. Comment faites-vous la lessive et la vaisselle ?
How do you wash your clothes and wash up dishes?
5. Est-ce qu’il y a le jour et la nuit ? Voyez-vous le soleil ?
Is there day and night? Do you see the Sun?
6. Combien d’heures travaillez-vous ? Pour qui travaillez vous ?
How many hours do you work? For whom do you work?
7. Est-ce que vous faites du sport ?
Do you do sport?
8. Comment faites-vous la cuisine ? Comment vous vous approvisionnez ?
How do you do the cooking? How do you do shopping?
9. Est-ce que vous marchez dans l’espace ?
Do you walk in space?
10. Quelle distance vous sépare de la terre ?
How far are you from Earth?
11. Comment vous vous soignez ?
How do you take care of yourself?
12. Quelle sorte d’études fait-on pour devenir astronaute ?
Which kind of studies are needed to become an astronaut?
13. Comment communiquez-vous avec votre famille ?
How do you talk to your family?
14. Comment rejoignez-vous la terre ?
How will you go back to Earth?
15. Habitez-vous une maison là-bas ?
Do you live in a house there?
16. Comment sont faites les maisons là- bas ?
How are the houses there?
17. Comment est la porte du ciel ?
How is the door of the sky?
18. On fait combien de jours avant d’arriver dans l’espace ?
How many days does it take to go to space?
19. Y a-t-il l’école la-bas pour les enfants ?
Do children go to school there?
20. On parle quelle langue dans l’espace ?
Which language is spoken in space?
Trois rendez-vous sont confirmés pour jeudi et vendredi prochain.
Jeudi 1er Octobre à 16h20 pour le Portugal(Musée des sciences de la vie à Lisbonne) et Vendredi 2 Octobre à 15h10 pour la Belgique (Université de Liège) avec ON1DWN Franck puis à l'orbite suivante vers 16h46 pour les écoliers italiens avec KE5GJN Nicole.
Students participating in the first event are aged 14 to 16 and come from different schools in Amadora, one of the main satellite cities in the outskirts of Lisbon. They have been working on Space projects for two years and they are highly motivated to do science-related activities.
The contact will be a telebridge operated by ARISS groundstation ON4ISS on Thursday October 1, 2009 at 14:20 UTC. Downlink signals will be audible over Western Europe on 145.800MHz FM.
The contact will be distributed on *AMSAT* and *JK1ZRW* EchoLink servers.
Participants will ask as many of the following questions as time allows:
1. Mafalda: Please describe life on the ISS in one word only.
2. Daniela: What do you miss most in Space?
3. Miguel: Where do the astronauts get their water on the Space Station?
4. Alexandre: Does food taste different in Space than on Earth?
5. Tomé: How many calories does an astronaut eat per day?
6. Ana: Can you chew bubble gum in Space?
7. Mariana: How many hours does the astronauts’ rest time last?
8. Carlos: What impact does zero gravity have on your bones?
9. Diogo: How do the astronauts keep themselves fit?
10. Bernardo: How do you get rid of waste?
11. Ricardo: Do you have vertigo when you are looking to the Earth from the ISS?
12. Ana Sofia: Is living in microgravity boring?
13. Gonçalo: What has changed in your perception of our planet after looking at it from the ISS?
14. Bernardo: What was the worst moment you ever lived onboard a spaceship?
15. André: Do you think you will ever walk on Mars?
16. Adriana: Can you see the Great Wall of China from Space?
17. Andreia: What are the favourite ways of entertaining in your spare time?
18. Sara: Do astronauts get space sickness?
19. Rodrigo: Is the blood pressure different in Space than on Earth?
20. João: How are mission crews selected?
21. Mafalda: How long do you train for a mission?
22. Daniela: What are the steps to become an astronaut?
23. Miguel: How do you cope with things getting so cold and hot in Space?
http://www.cvtv.pt/imagens/index.asp?id_tag=15&id_video=408/
The PhD students' inaugural day is a yearly event organized at the beginning of the academic year and gathering many young researchers of the University of Liège in Belgium (ULg). The purpose is to boost information exchange between the 1500 ULg PhD students and promote training.
This half-day begins with a plenary session, welcoming high-level academic/political actors and researchers. Invitations were extended to Prof Bernard Rentier, ULg Rector and Marie-Dominique Simonet, Minister for scientific research.
The contact will be a telebridge operated by ARISS groundstation ON4ISS on Friday October 2, 2009 at 13:10 UTC, which is 15:10 CEST.
Downlink signals will be audible over Western Europe on 145.800MHz FM.
The contact will be distributed on *AMSAT* and *JK1ZRW* EchoLink servers.
Participants will ask as many of the following questions as time allows:
1. Quelle proportion d'expériences réalisées sur l’ISS sont conçues par des institutions publiques et privées ?
1. What proportion of experiments on the ISS are designed by public and private institutions?
2. Constatez-vous des différences notoires dans la manière de travailler avec ces deux types d'organismes ?
2. Have you noticed significant differences in the way of working with these two types of organizations?
3. Comment êtes-vous impliqué dans la préparation des expériences embarquées a bord de l'ISS ?
3. How are you involved in the preparation of experiments embedded aboard the ISS?
4. Comment entretenez-vous la somme de compétences acquises avant la mission tout au long de celle-ci ?
4. How do you maintain the sum of skills acquired before the mission throughout it?
5. Quelle proportion de votre temps consacrez-vous aux expériences scientifiques ?
5. What proportion of your time do you devote to scientific experiments?
6. Compte tenu de votre emploi du temps, quel rapport à l'actualité entretenez-vous ?
6. Given your schedule, how is it possible for you to follow the news?
7. Quand vous regardez la Terre depuis l'espace, constatez-vous une évolution depuis votre derniere mission ?
7. When you look at Earth from space, have you noticed changes since your last mission?
8. Comment gérez-vous l'eloignement avec vos proches ?
8. How do you cope with the distance from your family?
9. Quel est l'objet le plus insolite que vous avez emporté avec vous ?
9. What is the most unusual object you have brought with you?
10. Quels sont (si il y en a) les tensions qui émergent d’une promiscuité prolongée ?
10. Which (if any) are the tensions that can emerge from an extended promiscuity ?
11. Attribuez-vous une compétence particulière à vos collègues astronautes-docteurs en science?
11. Do you recognise a special competence to your colleagues astronauts-PhDs?
12. Quel est la différence fondamentale entre une expérience réalisée dans l'espace et sur Terre ?
12. What is the basic difference between an experiment in space and on Earth?
13. Quels sont vos interactions avec les chercheurs pendant le déroulement des expériences ?
13. What are your interactions with researchers during experiences?
14. Quel feedback recevez-vous des scientifiques après votre mission ?
14. What feedback do you receive from scientists after your mission?
15. Personnellement comment envisagez-vous l'avenir de l'ISS ?
15. Personally how do you imagine the future of the ISS?
16. Après cette mission, comment envisagez-vous la suite de votre carrière ?
16. After this mission, how do you imagine the rest of your career?
17. Parmi les expériences réalisées à bord de l’ISS, quelle est celle que vous présenteriez aux jeunes pour les intéresser aux sciences ?
17. Among the experiments aboard the ISS, which is the one you would present to young people to get them interested in science?
18. Suivez-vous particulièrement les expériences belges comme celle de l'ULg actuellement à bord de l'ISS ?
18. Do you especially follow the Belgian experiments like the one from the ULg, presently aboard the ISS?
19. Quelle est, selon vous, la force des Belges dans la recherche ?
19. According to you, what is the strength of the Belgian in research?
20. Quel est, pour vous, l'ingrédient indispensable d'une recherche réussie ?
20. What is, for you, the essential ingredient of a successful research?
An International Space Station ARISS contact has been planned for astronaut Nicole Stott KE5GJN with students at Trevigi Lower Secondary School in Casale Monferato, Italy.
Trevigi Lower Secondary School is a prestigious educational institution in the city centre of Casale Monferrato. Casale is a small town situated on the River Po, in Piedmont (Northern Italy). The 450 students, boys and girls, are between 11 and 14 years old.
The school offers a good standard education through several basic subjects of study that develop the student’s general knowledge. They also study English and French or Spanish as foreign languages.
A virtual travel in space, communicating with astronauts, is the final event of several school activities concerning Science, History, Geography, Maths, Information Technology and English. Also, it will help students to improve their communicative skills.
The contact will be a direct operated by ground station IK1SLD Friday 2 October 2009 at 14:46 UTC, which is 16:46 CEST.
Downlink signals will be audible over Central Europe on 145.800MHz FM.
Webcast on http://www.ik1sld.org/live and on http://www.batc.tv
The contact will be also distributed on *AMSAT* and *JK1ZRW* EchoLink servers.
Participants will ask as many of the following questions as time allows:
1. LINDA: What do you feel when you are in space?
2. DANIELE: Is this your first time in space? If not, were you scared the first time?
3. AURORA: What is the temperature outside the ISS?
4. MATTIA: What can you see from the ISS?
5. CARLO: Why did you decide to become an astronaut?
6. VICTORIA: Is it more difficult to work in Space than on Earth?
7. MATTIA: Have you got a clock in your spacecraft?
8. ELOISA: What do you usually do in your free time?
9. EMANUELE: Is the team spirit important for a successful space enterprise?
10. ROXHER: What kind of experiments are you carrying out on board the ISS?
11. EDOARDO: What do you learn from your space experience?
12. SERENA: Do you miss your family and friends?
13. MACARENA: What did you study to become an astronaut?
14. NICOLE: What do you feel before and during take-off?
15. ELENA: What and how often do you eat or drink on board?
16. CLARA: Can you sleep well in the spaceship?
17. GIANLUCA: Has anybody ever hurt himself in the spaceship?
18. MARCO: What’s the life like without gravity?
19. LUCA: How do the stars appear outside the atmosphere?
20. ALESSIA: Do you need a particular type of clothes on board?
21. ANGELICA: How many hours a day do you work?
ARISS is an international educational outreach program partnering the participating space agencies, NASA, Russian Space Agency, ESA, CNES, JAXA, and CSA, with the AMSAT and IARU organizations from participating countries.
ARISS offers an opportunity for students to experience the excitement of Amateur Radio by talking directly with crewmembers onboard the International Space Station. Teachers, parents and communities see, first hand, how Amateur Radio and crewmembers on ISS can energize youngsters' interest in science, technology and learning.
Bonnes écoutes sur 145.800Mhz ou sur les canaux Echolink.
Encore un succès pour le lanceur indien PSLV. Les premiers signaux du cubesat entièrement réalisé en Suisse ont été reçus en californie puis en europe ce matin.
Voici les éléments orbitaux communiqués par le NORAD
2009-051BSon indicatif est HB9EG/1: Balise CW de 437,494 à 437,501Mhz La descente AX25 de 437,500 à 437,504Mhz.
1 35932U 09051B 09268.44230663 .00005218 00000-0 12986-2 0 52
2 35932 98.3375 3.1335 0006752 281.2836 78.7585 14.52110983 312
Votre aide est bienvenue pour récupérer la télémétrie.
Plus d'infos sur le site de L'Ecole Polytechnique Fédérale de Lausanne
Vivement les premières images de la lumière du ciel nocturne ! A quand le premier vol du lanceur VEGA ?
An International Space Station ARISS contact has been planned with students at Vrij Technisch Instituut Sint Lucas, located in Oudenaarde, Belgium.
VTI Sint-Lucas is a secondary technical school for pupils aged between 12 and 18 – 19 years old. It offers technical or vocational studies, such as industrial science, electricity-electronics, electro-mechanics, carpentry, central heating, construction …. VTISL are proud of the school’s motto: “With a heart for the person and technology”. The school has about 540 pupils, mainly boys.
Under the enthusiastic leadership of Patriek De Temmerman ON8PDT, the school has been working on this project for a whole school year. It was the central theme of the School's Open Day and space and the ISS were linked to many courses. Through designing and developing our own hardware and software, such as the cross yagi antenna and the transmitting equipment…we hope to make youngsters enthusiastic for technique and technology.
The contact is scheduled on Tuesday 22 September at 13:47 UTC, which is 15:47 CEST. The downlink signals will be audible over Western Europe on 145.800MHz FM. The contact is to be conducted in Dutch.
Participants will ask as many of the following questions as time allows:
1. Matthias: Waarom komt het ISS nooit in een baan boven de poolgebieden?
Why does the ISS never orbit above the polar regions?
2. Joran: Hoe koud is het in de ruimte?
How cold is it in space?
3. Niels: Zijn de zonnepanelen aan boord van het ISS ook toepasbaar op aarde?
Can the solar panels on the ISS be used on earth as well?
4. Rambot: Wat gebeurt er als jullie ziek zijn?
What happens if you are seriously ill?
5. Brecht: Ruimtevaart veroorzaakt een bepaalde milieuschade. Hoe kan ruimte-onderzoek deze impact verantwoorden?
Launching into space causes some environmental damage. Are there ways that space research can justify such environmental impacts?
6. Arno: Is er bij jullie dag en nacht?
Do you have night and day?
7. Laurens: Waarin verschilt onze eigen ontworpen cross yagi antenne met het type antenne van het ISS?
What is the difference between our self-made cross yagi antenna and the type of antenna on ISS?
8. Lorenzo: Welke Belgische experimenten voeren jullie uit?
Which specific Belgian experiments do you conduct?
9. Sander: Welke natuurverschijnselen op aarde kan je vanuit de ruimte waarnemen?
Which natural phenomena on earth can you observe from space?
10. Steven: Hoe wordt de temperatuur geregeld in het ISS?
How is temperature controlled in the ISS?
11. Jonas: Hoe ‘vindt u de weg’ in de ruimte?
How do you find your way in space?
12. Thibo: Zijn er geluiden in de ruimte?
Is there sound in space?
13. Giel: Waar halen jullie je water voor dagelijks gebruik vandaan?
Where do you get water for daily consumption?
14. Reinout: Wat voor ontspanning heeft u in het ruimtestation?
What kind of entertainment do you have on the ISS?
15. Frederick: Hoe wordt elektriciteit opgewekt in het ISS?
How do you produce electricity for the ISS?
16. Anthony: Welk gevaar vormt ruimteafval voor het ISS?
How dangerous is space junk for the ISS?
17. Mathias: Kan je de actualiteit volgen?
Can you keep up to date with the news?
18. Yoran: Waarom zweeft het materiaal, dat je tijdens een ruimtewandeling verliest, weg?
Why do materials and tools float away in space, when you lose them during a spacewalk?
19. Olivier: Op welke manier slapen jullie daar?
How do you sleep there?
20. Simon: Is jullie zintuigelijke waarneming hetzelfde als op aarde?
Are your sensory perceptions there the same as they are on earth?
ARISS is an international educational outreach program partnering the participating space agencies, NASA, Russian Space Agency, ESA, CNES, JAXA, and CSA, with the AMSAT and IARU organizations from participating countries.
ARISS offers an opportunity for students to experience the excitement of Amateur Radio by talking directly with crewmembers onboard the International Space Station. Teachers, parents and communities see, first hand, how Amateur Radio and crewmembers on ISS can energize youngsters' interest in science, technology and learning.
BONNE ECOUTE SUR 145.800MHZ
Le week-end prochain nous serons actif depuis notre sommet préféré dans les pyrénées à l'occasion du concours IARU VHF de la région 1. Puis le radio-club sera présent sur les allées à Béziers le 12 septembre pour le forum des associations. Cette année nous avons trois nouveaux indicatifs à fêter: F4DGU Philippe, F4GEE Robert et F4GEF Noël. Félicitations aux nouveaux et un grand merci à Bruno F6EVA notre formateur.Enfin le dimanche 20 septembre, mémorial F9NL depuis le département de la lozère.
Voilà les vacances sont terminées, j'ai pris ma dose sur les bandes HF depuis les monts ardéchois avec une simple mais efficace antenne Lévy. Merci à tous pour les bons QSOs, en particuliers à ON5HQ Jules pour le QSP vers F5AYZ Claude ainsi qu'à 9M2QQ Hans au sud de Kuala Lumpur pour sa patience à me décoder le 28 août, jour d'excellente propagation dans toutes les directions.
73 et bonne rentrée à tous